PGX Traduction, votre spécialiste à Lyon et en France dans le domaine de la révision et correction de textes rédigés ou traduits en français

Révision et correction

 

La révision (sur le fond) et la relecture (plus superficielle, notamment sur la mise en forme et la mise en page) par PGX Traduction de vos documents traduits en français par un autre prestataire permet de :

  •  
      garantir la bonne terminologie (vocabulaire, jargon) et un style adapté à la langue, au lectorat et au type de document
  •  
      éviter les contresens et les faux-sens, les mal-dits (quand le texte ne « sonne » pas français, que l’on sent qu’il a été traduit), les omissions et les ajouts, les fautes d’inattention (frappe, grammaire, conjugaison, orthographe) et une ponctuation inadaptée à la langue cible (car chaque langue utilise les signes de ponctuation de manière différente)
  •  
      vérifier les chiffres et les noms propres ainsi que l’harmonisation des contenus (si un glossaire est fourni), puis enfin la mise en page
C’est un gage de qualité dont il ne faut sous-estimer ni l’utilité ni l’efficacité !

 

 

La correction de vos textes rédigés directement en français vous permet d'en gommer les imperfections et ainsi de gagner en crédibilité auprès de vos clients. Tout le monde n’a pas l’âme d’un écrivain, et c’est pour cela que PGX Traduction vous propose de vous conseiller et de vous aider également sur le plan rédactionnel !